Sous-titrage

Le sous-titrage est une spécialité, une discipline complexe qui allie le langage parlé et la langue écrite. Le sous-titreur est soumis à deux contraintes : le temps (la vitesse de lisibilité) et l'espace (l'écran). Le sous-titrage demande quelques aptitudes et beaucoup d'expérience.

Voici un bref aperçu de ce que nous sous-titrons et/ou traduisons :

  • films de fiction
  • feuilletons
  • documentaires
  • vidéos d'entreprise
  • vidéos de formation
  • commentaires

 Demandez une offre

Siège principal

Jan Van Rijswijcklaan 24
2018 Anvers
Belgium
Itinéraire

Tél: +32 - (0)3 - 449 52 99
Fax: +32 - (0)3 - 449 54 99
E-mail: info@dice.be

Bureau Mortsel

Ter Varentstraat 42
2640 Mortsel
Belgium
Itinéraire

Tél: +32 - (0)3 - 449 52 99
Fax: +32 - (0)3 - 449 54 99
E-mail: info@dice.be